Неактивна зіркаНеактивна зіркаНеактивна зіркаНеактивна зіркаНеактивна зірка
 

 

Експертний висновок

кафедри методики викладання російської мови та світової літератури

НПУ імені М.П.Драгоманова щодо доопрацьованого проекту програми «Світова література» (5-9 класи) від 11.04.2012

        У результаті аналізу і обговорення проекту програми зі світової літератури для 5-9 класів викладачами кафедри методики викладання російської мови та світової літератури  були зроблені наведені нижче висновки.

Серед концептуальних важливих аспектів програми відзначено такі:

   - прагнення авторів програм осучаснити курс світової літератури в школі;

   - спрямованість програми на реалізацію українознавчого та культурологічного підходів до викладання світової літератури, що, крім змісту програмових анотацій, знайшло своє відображення у рубриках «Україна і світ» і «Література і культура»;

   - націленість на систематичне використання елементів компаративістики і перекладознавства, що простежується в анотації до "Вступу" у 7 класі, матеріалах рубрик «Елементи компаративістики», "Теорія літератури", державних вимогах до рівня підготовки учнів);

-  наявність варіативного підходу до вивчення творів сучасної літератури;

- повернення до програм творів, які є важливими в особистісному зростанні учнів та пройшли тривалу апробацію в умовах школи (наприклад, А.Азімов «Фах», О.Уайльд «Хлопчик-зірка», арабська казка «Синдбад-мореплавець»);

- вилучення із програм деяких творів, які не відповідають віковим особливостям учнів (Данте «Божественна комедія», Боккаччо «Декамерон», окремі твори лірики ваґантів, зокрема «Безтурботна пісня» («Геть книжки виснажливі…»), Анакреонт «Золотоволосий Ерот» та деяких інших).

- введення до програм нових творів, що мають велику суспільну актуальність (Ф.Шиллер «Ода до радості» (гімн Євросоюзу), Р.Акутагава «Павутинка»).

Аналіз доопрацьованого проекту програм «Світова література» (5-9 класи), показав, що авторами було враховано окремі важливі зауваження. Це сприяло  покращенню цього документа в таких аспектах:   

1.     Часткове  розвантаження  програми (на 15 %),що виявляється насамперед у вилученні такого матеріалу:

-         розділу "Постмодернізм" у 9 класі;

-         значної кількості творів (5 клас - казки «Жабка із Кіото і жабка із Осаки», В. Гаршина «Жабка-мандрівниця», В. Біанкі «Зозуленя», «Снігова книга»; 6 клас - слов’янські міфи, М. Гріпе «Діти склодува»; 7 клас - Р.Кіплінг "Балада про Схід і Захід";  9 клас - Г.Аполлінер. Вірші, Е.Хемінгуей "Старий і море", Дж.Селінджер "Над прірвою у житі", М.Павич "Принц Фердінанд читає Пушкіна", Т.Толстая "Кись" );

-         окремих теоретико-літературних понять у кожному з класів (наприклад, авторська позиція, персоніфікація, фабула, символ у 5 класі, магічний реалізм у 7 класі,  парабола – у 8 класі, каліграма – у  9 класі);

-         деяких положень анотацій, рубрик і "Державних вимог до рівня загальноосвітньої підготовки учнів".

Скорочено обсяг для читання окремих творів («Пісня про Гайавату» пропонується для вивчення не повністю, а в окремих розділах).

Крім того, розвантаженню сприяє розширенняваріативного компонента(згідно з яким представлені авторами твори пропонуються до вивчення не повним списком, а на вибір). Наприклад, 1 билина («Ілля Муромець і Соловей-Розбійник» або «Садко», вірші в прозі І.Тургенєва, 3-4 давньогрецьких міфи із представленої низки творів цього жанру.

2. Введення до текстуального вивчення важливих для літературного розвитку учнів творів (вступ до поеми «Руслан і Людмила» О. Пушкіна, «Пані Метелиця» братів Грімм,  «Герой нашого часу» М. Лермонтова, а також  подано на вибір поряд з іншими творами «Маленький принц» А. де Сент-Екзюпері і «Лобо»  Е.Сетон-Томпсона).

3. Ліквідація  окремих фактичних  помилок та прорахунків, наприклад, віднесення творів Пушкіна і Лермонтова до розділу "Романтизм" (розділ перейменовано на "Взаємодія романтизму та реалізму"), термін хоку замінено на  хайку.

4. Здійснення конкретних кроків щодо узгодження документа з проектом програми з української літератури (в змістовому й теоретичному аспектах). Зокрема вилучено інформацію, яка може бути невідома учням у зв’язку із заданою новим проектом послідовністю її вивчення в курсі українського письменства.

5. Збільшення кількості годин на вивчення окремих  тем.

 

Наголошуючи на важливих позитивних зрушеннях у тексті програм, висловлюємо пропозиції щодо їх подальшого вдосконалення:

1. Продовжити прогресивну тенденцію, що відповідає вимогам МОНМС України, стосовно розвантаження програм, а саме:

- вилучити окремі твори, що не є репрезентативними для курсу світової літератури і/або не відповідають віковим особливостям учнів основної школи і вивчення яких є доцільним у старших класах (Г.Гарсіа Маркес "Стариган з крилами", В.Кочетков "Балада про прокурений вагон" з 7 класу, Г.Р.Державін "Володарям і судіям", "Пам’ятник" з 8 класу, О.Блок "Незнайомка" з 9 класу та інші), а також нові твори, доступ до яких ускладнений у зв’язку з їх відсутністю в бібліотеках та інтернет-джерелах;

 

- обмежити вивчення "Пісні про Гайавату" Лонгфелло одним розділом "Люлька згоди", в якому звучить заклик до миру та злагоди між людьми (з огляду на його особливу актуальність в системі громадянського і полікультурного вихованнязасобами літератури).До того ж вивчення саме цього  розділу  успішно апробовано у шкільній практиці.  

2.  У пояснювальній записці науково обґрунтувати принципи  добору творів для текстуального вивчення  та структуризації навчального матеріалу (наприклад, незрозуміло, чому введено до текстуального вивчення твір О.Пушкіна «Казка про рибака та рибку», а не апробовану протягом багатьох років шкільного вивчення «Казку про мертву царівну і сімох богатирів»).

3. Ураховуючи вікові особливості літературного розвитку учнів, перенести деякі твори в інші класи (хайку М.Басьо у 8 клас, твори Бредбері і Шеклі у 6 або 7 класи).

4. Удосконалити матеріал рубрики "Теорія літератури" (наприклад,  у 5 класі до теми «Вступ»  ввести поняття світова література як визначальне для предмета, повернути до вивчення поняття фольклор, яке було в попередньому варіанті, зняти поняття пісня (оскільки зразки пісень не вивчаються в курсі світової літератури, а в курсі української названий жанр яскраво представлений).

5. Збільшити кількість творів до вивчення напам’ять. 

Таким чином, представлений документ є покращеним варіантом проекту програми «Світова література». Він може бути рекомендований до друку і запровадження в 5-9 класах загальноосвітньої школи за умов його подальшого доопрацювання. 

Висновок обговорений і затверджений  членами кафедри методики викладання російської мови та світової літератури НПУ імені М.П.Драгоманова.

 

  11.04.2012.